Tatted mobile, ikkunakoriste käpypitsistä


This lovely little decoration was amongst the treasures I found in the old sewing box of my friend’s mother. It’s made up of six ornaments, three different kinds of tatted motifs tied together.


Tämä kaunis käpypitsikoriste löytyi ystävättäreni äidin vanhan ompelulaatikon kätköistä. Kuusi kuviota, kolme erilaista, on solmittu ketjuksi.



Here are the individual motifs. I counted the stitches and remade them out of no. 20 DMC Cordonnet, about the same thickness as the original ones.

Laskin silmukkamäärät koristeisiin ja tein uudet kappaleet. Lankana DMC Cordonnet nro 20 joka on suunnilleen saman paksuista kuin alkuperäisissä.


The simplest motif has rings and chains alternating, both with 6 sets of four double stitches.


Yksinkertaisimmassa mallissa on ketjuja ja renkaita vuorotellen. Molemmissa on kuusi neljän kaksoissolmun ryhmää.


The square has little rings of 6-6 connected with chains of different sizes. I started mine with a ring (R1) continuing clockwise with the chain (C1)… so that I could finish in the corner and make a split chain to leave the thread ends in the middle.


Neliön muotoisen kuvion aloitin 6-6 renkaalla R1 ja siitä myötäpäivään oikealle niin, että sain viimeiseksi tehtyä jaetun ketjun kuvion kulmaan.


The third design is a little more complicated. The beginning is tatted with one shuttle. The center ring (8x3ds), then eight rings (5-3-3-5) around it attaching the thread to the picots of the center ring after each ring. Here below is the beginning of this motif with the thread end tucked inside the six first double stitches.


Kolmas kuvio on vähän monimutkaisempi. Keskusrenkaan (8×3) ympärille tehdään kahdeksan rengasta jotka kiinnittyvät joka välissä alemman renkaan nirkkoihin. Tässä alla kuvion aloitusrengas. Langanpään pujotin kuuden ensimmäisen tuplasilmukan alle.


The last of these eight rings is a split ring so that you can move onto the next row. For the split ring, and the rest of the motif I encorporated a second shuttle thread. I tied the end to the space in the beginning of the center ring so as to get a symmetrical “foot” for this last ring too.


Alla kuvassa viimeinen rengas työn alla. Se on jaettu rengas jotta päästään seuraavalle riville katkaisematta lankoja. Sitä varten, ja loppukuviota varten lisäsin toisen sukkulan. Sen langanpään solmin keskusrenkaan aloituskohtaan. Samalla sain toisen “jalan” viimeiselle renkaalle jotta se asettuisi symmetrisemmin.


The last two rounds are attached to the same picots of the rings. The little chains that are marked as 4 on the pattern I would make a little longer, maybe 5 or 6.


Kaksi viimeistä kierrosta kiinnitetään samoihin renkaiden keskimmäisiin nirkkoihin. Mallissa merkityt 4 silmukkaa voisi pidentää mielestäni ainakin viiteen silmukkaan.


A pretty and wintery decoration ❄ Kaunis ja herkkä talvinen koriste.

17th century cuffs, 1600-luvun kalvosimet


The cuffs for my son’s 17th century outfit are ready. That was the easy part. Next I’ll be making him a reticello collar – a huge project compared to these cuffs!


The cuffs are made of thin linen. First I finished the edges with a rolled hem and then sewed the needle lace straight onto the hem. Little pleats mold the cuffs into shape and with the added wristband the cuffs are attached to the sleeves of a jacket. I’ll make a post about the technique for the needle lace later. Quite easy 😉


Here are some pictures of cuffs of that era. On the left you can also see an example of the kind of collar I’ll be tackling next!

2017-10-09-15-18-35Finished just in time for my son’s trip to “the Battle for Grolle” ! 😉

Reticello lace

Reticella neliö valmis

I am absolutely fascinated by lace! After acquiring some more books on the subject, I had to try my hand at reticello, a needle lace that dates back to the 16th century. You know – huge, opulent collars of kings and queens of that era, Elisabeth I for example – that’s reticello! The original reticello was cutwork made onto a woven linen fabric by pulling most of the threads out. The resulting squares were filled with tiny geometric designs. What I practiced is an evolved version where the lace is made onto a pattern that is later removed. Punto in aria or “stitch in the air” it’s called.


These are some of the books I bought this past summer. The first two in France. I couldn’t resist the beautiful Japanese book on Shetland shawls. The other one is a good guide to needle lace, describing a technique much like the one I used for my little square sampler. The finnish books are from a fabulous lace exhibition at the Salo Art Museum. The top one is the exhibition catalogue, with a concise history of lace and some wonderful pictures of the many different styles of lace they had on display. The exhibit also showed some contemporary lace art eg. by a Finnish lace artist Tarmo ThorströmReticella ja mallitThe start of my work and some antique pieces of reticello from the exhibition catalog.



The base has three layers. A double thickness of plain cotton sheeting, a piece of paper with the pattern drawn onto it and a green plastic film. These are all first stitched together. Then supporting stitches are made through which the basic threads of the actual lace are sewn. These threads are covered with buttonhole stitches or just overcasting. When the piece is ready the supporting stitches are cut from the underside and removed. I’m sure all the stitches are not supposed to be worked like this. My work has way too many supporting stitches for example, and one big flaw is the tension which is too tight along the outer edge. I need to find another book for reference… And the right thread for this work.

Reticella neliö irroitettunaMy husband often asks me what am I making. Sometimes I have no answer except “well… lace”. But now I do have an actual project in mind that this little square was good practice for: in my fervour I promised my son to try and make some cuffs and a collar in reticello and punto in aria for his historical costume. We shall see what year I’ll manage to finish them!

If you want to find out more about this subject go and have a look at Jeanine’s fantastic blog Italian Needlework . She really has put an amazing amount of work into her research!

Renewing chairs with lace, ulkotuolien uudistusta virkkaamalla


We bought some synthetic wicker chairs for the terrace some years ago which, not surprisingly, didn’t last very long. The metal frame though was in perfect condition so I decided to redo the seat and back with some crocheted pieces.


Sain ajatuksen näiden tuolien korjaamiseen sisustuslehden kansikuvan tuolista johon oli punottu leveää satulanauhaa kauniiksi ristikkäiskuvioksi. Se olisi ollut vaikea toteuttaa kotikonstein, mutta virkatun kappaleen sain helposti pingotettua metallikehikkoon.


We had bought the white chairs first, but didn’t like the way they stood out from the terrace on the sea shore. The cheaper brown chairs camouflaged well but after just two years started to fray. I bought some grey fishing twine to crochet new covers with and stretched them onto the frame using slightly thicker rope, much in the the same manner as the white chairs are constructed.


Ensimmäiseksi hankitut valkoiset tuolit pistivät silmään rantakallioiden keskeltä joten hankimme halvemmat paremmin maastoutuvat muoviset rottinkijäljitelmätuolit. Parin vuoden päästä ne jo alkoivat purkautua ja oli keksittävä korjauskeino. Ostin harmaata nylon kalastuslankaa, josta virkkasin uudet istuin- ja selkänojapalat. Vahvemmalla narulla kiristin verkot metallikehikkoon hyvin samaan tapaan kuin valkoisten tuolien päälliset on kiinnitetty.

2017-08-05-12-37-17The crochet pattern is very simple. I started with a chain, which when stretched out was about 6 cm narrower than the intended width. Three chain stitches followed by 3 doubles going one way, five trebles into the chain and one double in the middle double stitch on the way back. The pieces stretch a LOT, so it’s better to make them too small than too big! The first one I made can’t really be stretched anymore and has become a little too loose…

2017-08-04-00-21-40Virkkauskuvio on yksinkertainen. Aloitin ketjusilmukkarivillä, joka oli venytettynä kuutisen senttiä kapeampi kuin istuimen alareunan leveys. Kolme ketjusilmukkaa ja kolme kiinteää vuorotellen parillisilla riveillä, viisi pylvästä ketjuun ja yksi kiinteä silmukka keskimmäiseen kiinteään silmukkaan parittomilla riveillä. Ensimmäinen kappale jonka virkkasin oli liian iso. Kappale venyi todella reilusti asennusvaiheessa ja kun sitä vielä kiristettiin jonkun päivän käytön jälkeen, oli se niin isoksi venynyt ettei sitä enempää voi kiristääkään.


Here you can see how much the piece stretches. The seat covers that were made a few years ago have faded quite a bit but I still have high hopes that they will be of service to us for many more years to come 🙂


Tästä näkee kuinka kappaleet venyvät pingottaessa. Pari vuotta käytössä ollut tuolinpäällinen on jo haalistunut mutta toivon että se silti kestää vielä pitkään käytössä. Eipä tarvitse näitä toimittaa vielä kaatopaikalle 🙂


Little doilies, pieniä pitsiliinoja

Pikku neliö

I practiced different Hedebo techniques on this small doily which measures about 15×15 cm. For material I cut a piece of the fine old sheet that I used for the whitework tea cosy. I didn’t have linen thread at hand so I used a No. 10 cotton. The cotton seems to work well on the satin stitch of the little leaves but the pyramid structures still leave a bit to be desired. I’ll definately have to try the thin linen thread next!


Pieni Hedebo liina syntyi harjoittelutyönä. Käytin siihen samaa vanhaa pellavaista lakanakangasta kuin leikekirjottuun pannumyssyyn. Lanka on nro 10 puuvillaista virkkauslankaa, joka toimii hyvin laakapistoina pikku lehdissä, mutta esimerkiksi tyypilliset Hedebo pyramidit jäivät aika muodottomiksi. Ohutta pellavaista lankaa pitää siis kokeilla niihin.

Neliön kulma

Neliön reuna

Under here is another little doily with a tatted edging and the center made from the same old linen. The edging is a favourite of mine from a previous post. The edge is hemmed with the typical Hedebo twisted buttonhole stitch onto which I sewed the lace edging.


Tämä toinen pikkuliina on suunnilleen saman kokoinen. Reunus on sukkulalla tehtyä käpypitsiä joka on tuttu tästä vanhasta postauksesta. Tein sen renkaaksi ja mittasi keskustaa varten sopivan kokoisen ympyrän samasta lakanakankaasta kuin ylempi pikkuliina. Kankaan reuna on päärmätty Hedebo kirjonnasta tutuilla napinläpipistoilla ja pitsi on ommeltu siihen.

Frivolité pikkuliina

Pikkuliina pöydällä


Hedebo embroidery/kirjontaa

Kaulus ja liinat

This is Hedebo embroidery. It’s a type of whitework which has it’s origins in the Danish countryside and is quite identifiable thanks to its distinct motifs. You can read more about the history of Hedebo on this website. Inspired by some wonderful heirlooms I tried out this technique on some linen serviettes.


Tämä on Hedebo kirjontaa. Se on Tanskan maaseudulla alkunsa saanut kirjontatyyli joka on helposti tunnistettavissa omaperäisen kuviointinsa ansiosta. Hedebo kirjonnan historiasta voi lukea lisää täältä. Vanhojen taidokkaasti ommeltujen perintökalleuksien inspiroimana päätin itsekin kokeilla tätä minulle aikaisemmin tuntematonta kirjontatyyliä. Syntyi erilaisia pieniä kuvioita pellavaisten lautasliinojen kulmiin.

I’ve shown you an old tea cosy made with Hedebo in my previous posts and while I was taking photos of that I remembered that somewhere in my collections I have an old collar that is very similar. Sure enough, the collar is a very beautiful example of Hedebo embroidery. The thread used here is much thinner than the one on the tea cosy. Along the edge runs a row of rounds and there are picots on the edge of the fabric, all typical Hedebo. Now that I have dug it out I think the collar deserves a promotion, framing?


Edellisissä postauksissa olen esitellyt Hedebo kirjonnalla tehtyä vanhaa pannumyssyä. Sitä kuvatessani muistin että jossain pitsilaatikossani on myös samankaltainen vanha kaulus. Kaivettuani sen esiin, totesin sen olevan myös ilmiselvästi Hedebo kirjontaa. Kuviot muistuttavat hyvin paljon pannumyssyn koristeellisia koukeroita. Kauluksen reikäommelkohdat on tehty vielä paljon ohuemmalla langalla, laakaompeleeseen on käytetty paksumpaa. Kauluksen reunassa on tyypilliset pyöreät reiät ja pykäpitsi kankaan reunassa on myös aitoa Hedebota. Vanha kaulus saa nyt arvonylennyksen ja taidankin kehystää sen tauluksi.

Here are some typical motifs that tried out. For reference I acquired three reproduced booklets, all of which have been first published over a hundred years ago. The key element of Hedebo embroidery is a twisted buttonhole stitch. This is what is used to line the cut out sections, make the little rows of squares, cover bars and to sew the pyramids. These should not be worked too close together as I discovered during my trials. In fact it is recommended to use a bigger needle size not to make the stitches too tight. Linen thread, which is stiffer than cotton is also used for the same reason, and indeed after changing over to linen I found it much easier to work the pyramids for example. A video of the basic stitches can also be seen on the Hedebo website.


Valkoisten pellavaisten lautasliinojen kulmiin kokeilin erilaisia kirjonnassa käytettyjä kuvioita. Oppimateriaaliksi tilasin netistä parikin uudestaan julkaistua yli sata vuotta sitten kirjotettua Hedebo kirjontaa käsittelevää opasta. Kirjonnan perusta on kierretty napinläpipisto, jota käytetään niin leikattavien kuvioiden reunustamiseen, pienten neliörivien ompelemiseen, pylväiden päällystämiseen kuin pyramidien tekoonkin. Ompeleita ei pidä tehdä liian tiuhaan eikä tiukkaan kuten huomasin kokeilujeni edetessä. Tästä syystä neulaksi suositellaan vähän suurempaa mallia ja lankana käytetään pellavaa, joka on jäykempää kuin puuvilla. Vaihdettuani pellavalankaan totesinkin esimerkiksi pyramidien ompelemisen sujuvan helpommin. Havainnollinen video peruspistoista on Hedebo Embroidery -sivuilla.


Here on the bottom row are the first ones I made with an embroidery cotton (DMC coton à broder n° 20). The top row is embroidered with linen thread, the bud on the left with a Bockens 35/3 and the rest with a slightly thinner 40/3. For my next experiments I’ll acquire some even thinner linen. There are so many more lovely patterns to try out 🙂


Tässä alarivissä on ensimmäiset neljä liinaa jotka ompelin tavallisella kirjontalangalla (DMC coton à broder n° 20). Ylärivin liinat on tehty pellavaisella Bockensin nypläyslangalla, vasemmanpuolinen nuppu paksummalla 35/3, ja loput hieman ohuemmalla 40/3 langalla. Seuraavaksi hankin vielä ohuempaa pellavaa sillä näitä kauniita kuvioita pitää tehdä lisää 🙂