Lace shawls, pitsihuiveja

Huivit

It took me just over a year to knit this woollen lace shawl, on the left. The one with the bigger circles is an older version knitted with linen thread. I love the delicate look of them both.

*

Vuoden uurastuksen jälkeen sain vihdoin villaisen vasemman puolisen huivin valmiiksi. Toinen isompikuvioinen on parin vuoden takaa ja neulottu pellavalangasta. Molemmissa on kaunis herkkä kuvio joihin tykästyin jo heti mallin nähdessäni.

The pattern for this new one is from my French book on Shetland shawls written by  Japanese Shimada Toshiyuki. The original pattern is for a semicircular scarf. Apparently he spent quite a while working the pattern out. I’m not surprised, I had to carefully follow the diagram for quite a few pattern repeats before I got it although the repeat is only actually 4 rows high with 6 stitches. On the bottom right you can see the unblocked surface, the other photos are of the stretched out shawl where the little circles come out very defined.

*

Villaisen huivin malli on japanilaisen Shimada Toshiyukin kirjasta. Monet shetlantilaiset vanhat neulemallit heräävät hänen käsissään kauniisti uudelleen eloon. Tämän mallin selvittäminen oli kuulemma aikamoinen haaste, eikä ihme – minä ehdin neuloa pitkät pätkät ennen kuin olin hoksannut mallikerran jujun vaikka se on vaan neljän rivin korkuinen ja kuuden silmukan levyinen. Oikeassa alakulmassa näkyy sotkuista neulottua pintaa ennen pingottamista ja muissa kuvissa valmiin huivin pienet renkaat tulevatkin selvästi esille.

The yarns for both my shawls are from Tallinn so instead of the semicircular form of the book’s Shetland shawl I decided to use the traditional Estonian rectangular 1:3 design (without the pointy edge though). I also have a book on Haapsalu shawls and it seems that Estonian and Shetland versions are very similar, light and delicate yet warm and protective woollen lace. The quality of the yarn is astonishing, how can such a thin thread be so strong! My shawl weighs just under 90g and measures about 55×180 cm. And fits easily inside my wedding ring like a true Haapsalu shawl is supposed to 🙂

*

Ostin langat itse asiassa molempiin huiveihin sattumoisin Tallinnasta. Villalanka on Haapsalun huiveja ja huivilankoja myyvästä liikkeestä vanhassa kaupungissa. Lanka itse on todellinen kehrääjä taidonnäyte: miten villasta saakin niin hienoa ja ohutta lankaa, joka lisäksi on todella lujaa! Shetlantilaisen puolipyöreän huivin sijaan päätinkin sitten neuloa perinteisen virolaisen suorakaiteen muotoisen huivin, ilman suippokärkistä reunapitsiä tosin. Mittasuhteet eli 1:3 ovat kutakuinkin kohdillaan. Haapsalun huivit, kuten shetlantilaiset lähisukulaisensa, ovat henkäyksen ohuita ja keveitä. Yksi 100g villavyyhti riittää ja minun huivini painaa vähän alle 90g.  Huivi mahtuu myös helposti sormukseni läpi kuten kuuluukin 🙂

The other shawl is one that I’ve worn a lot, despite the fact that at over 3 metres it’s too long. This is due to the weight of the linen which also distorts the pattern. As you can see in the lower photo the circles keep their shape better when they hang crosswise.  The two ply linen was originally off white but whitened beautifully in the machine on a hot cycle with some whites’ washing powder! This too was quite a complicated pattern and required a lot of attention. But I love the look of the lace so maybe I’ll knit another one with lace wool which keeps it’s shape better.

*

Pellavainen huivi on ollut kovassa käytössä. Malli on neulottu monta vuotta vanhan Suuri Käsityö -lehden ohjeen mukaan ja on myös aika monimutkainen. Lanka oli alunperin luonnonvalkoista pellavaa,  mutta valmiin huivin sain tehokkaasti valkaistua 90 asteen pesuohjelmalla ja valkopyykille tarkoitetulla pesuaineella. Pellavan paino vetää huivia pituussuunnassa ja käytössä kolmen metrin mitta on oikeastaan liiankin pikä. Kuten yllä alimmasta kuvasta näkyy, malli tulisi myös kauniimmin esille jos neule olisi poikittain. Ehkä seuraava huivini on ohuesta villalangasta tällä kuviolla neulottu sillä villainen huivi näyttää pitävän muotonsa paremmin.

Sormus

Knitted historical stockings, ohuet 1600-luvun villasukat

Keltaiset sukat1

I gave these fine stockings to my son’s girlfriend for Christmas to go with her historical clothing (they are both into historical re-enactment and a lot of sewing… but I have the privilege of having been appointed knitter and lacemaker 😉 ) The yarn is a wool and tussah silk blend, knitted with 1,75mm needles – the thinnest ones I’ve ever used. A year ago I knitted a similar pair for my son and did some research. The model for these stockings is from the net site of the Swedish Royal Armoury. The old “hose” date back to about 1650, the gauge is much finer and they are made of pure silk.

*

Poikani ja hänen tyttöystävänsä harrastavat historian elävöittämistä ja ovat itse käsin ommelleet upeita asuja harrastuksensa innoittamina. Minä saan kunnian toimia “hovi”-kutojana ja -pitsintekijänä 😉

Poikani tyttöystävälle paketoin jouluna ohuet keltaiset villasukat paksujen 1600-luvun villahameiden alle käytettäväksi. Lankana villan ja tussah silkin sekoite Teeteen Elegant, väri 100, ja puikot 1.75mm – ohuimmat ikinä käyttämäni. Ohjeita hain jo poikani historiallisia villasukkia varten ja näistä tulikin hyvin samantapaiset. Tukholman Kuninkaallisen Museon Livsrustkammarenin kokoelmista löytyi hyvin ohuesta silkistä kudotut sukat noin vuodelta 1650, jotka toimivat näiden vähän hienompien sukkien mallina.

 

Unlike the socks I made for my son these are knitted from the top down. I started  with 16 rows of garter stitch, 30 stitches per needle. 5 stitches wide purl triangles run down next to the 6 stitches of the back seam. In the original stocking the decreases are made next to the purl stitches but here they are inside the motif which makes the triangles sloop down a little. The clock decoration at the ankle is my own adaptation. The heel flap starts quite high up which makes more room for the upper ankle.

The colour is quite a deep yellow, much like the one my son achieved dyeing a thick wool cloth with onion skins. The light conditions at this time of year just won’t do justice to the intensity of the colour!

Keltaiset sukat

Aloitin sukan suusta luomalla yhteensä 120 silmukkaa ja kudoin vuorotellen rivin oikein ja nurin, yhteensä 16 riviä. Takasaumassa on kuuden silmukan (2+2+2) levyinen kaitale alas kantapäähän asti. Sauman kummallakin reunalla kulkee viiden silmukan nurjilla silmukoilla tehty kolmio. Kavennukset, ja pohkeen yläpuolella tehdyt lisäykset on tehty kolmioiden sauman puoleisten silmukoiden kohdalle. Nilkassa on nurjin silmukoin neulottu kuvio, samantapainen kun 1600-luvun sukissa usein näkyy. Kantatilkku alkaa aika korkealta niin, että nilkalle jää vähän enemmän tilaa.

Väri on kaunis syvän keltainen, vaikka se ei näissä valaistusolosuhteissa juuri erotu edukseen. Hyvin saman värinen tuli sipulinkuorilla värjätystä paksusta villakankaasta, josta kuulemma tulee vielä joskus musketöörin takki 🙂

Felted handbags, huovutettuja pikkulaukkuja

huopalaukku

These felted handbags are quick to make and easy to “wear”, simple but very versatile.

huopalaukut

The black one is years old and decorated with a “built-in” reflector (you can see more similar reflectors here). It also has a zipper at the top. The ones with a flap have a big snap fastener sewn on.

Here are two bags before felting. To make one start knitting with a couple of rows of garter stitch, then switch  to plain stitch increasing the width slightly towards the bottom of the bag. Continue back up, decreasing this time to make a symmetrical back piece. At the top knit twice as many rows of garter stitch as in the beginning and cast off. Turn half of the garter stitch rows to the inside and hem together. This will make the top a little sturdier when felted and the bag won’t sag in the middle so easily. If you want you can add a wooden pin or something inside to make sure. Continue by crocheting a flap, anything that resembles half of a doily. Sew the sides together. Knit a handle about 5-6 stitches wide and attach the ends to the top of the bag. Sew a little plastic bag inside to prevent the back and front from felting together. Above are two bags before they were felted in the washing machine. A free pattern for a very similar bag can be found here.

huopalaukku-pensaassa2

If you leave the flap out you can decorate the bag in any way you fancy. The materials aren’t expensive so make one in every colour! Or turn one into an evening clutch by knitting it into an envelope shape and decorating with beads or lace.

Knitted hat 17th century style, pipo 1600-luvun tyyliin

pipo-paassa

My son had a very precise wish for a new hat to go with all his other historical clothes: a copy of an old felted one from the collection of the National Museum of Copenhagen. The hat is depicted in a blog post by historian Paula Hohti, the same post that I stumbled across when looking for a pattern for the 17th century socks which I knitted for my son last summer.

*

Poikani kadonneen kirjoneulepipon tilalle sain pyynnön kutoa seuraavaksi historialliseen asuun sopivan version. Mallikin oli tiedossa, historioitsija Paula Hohtin blogista löytynyt kuva ruskeasta villapiposta, samasta postauksesta mistä viime kesänä löytyi malli pitkille 1600-luvun tyylisille villasukille.

pipo-poydalla

I bought the wool at a Christmas fair directly from the producer. It’s a really fine, soft worsted wool in fingering weight. It comes from an old Finnish breed of sheep in natural colours: white, black, brown and grey. Perfect material for a historical hat in other words!

*

Langaksi löysin sattumalta Tuomaan markkinoilta Kotkalaisen Kalliomäen tilan kampalankaa, ja vielä aivan oikeissa väreissä. Lanka on ohutta värjäämätöntä puhdasta villaa ja aivan suloisen pehmeää ja kiiltävää. Sopivan luomua myös historialliseen asuun yhdistettäväksi.

pipon-kuviot

The hat is knitted with 2 mm needles and gently felted in the washing machine. There’s a flap folded to the inside to keep your ears warmer and my son plans to add a piece of linen to the forehead too to keep it from itching 🙂 The colours are very close to the ones of the original hat and are a good match to my son’s beard as well!

*

Pipo on kudottu 2 mm puikoilla ja huovutettu 40 asteessa pesukoneessa. Huovutin ensin mallitilkun ja laskin siitä tarvittavan silmukkalauvun. Kuvion kohdalla pipo ei juurikaan veny työn takana kulkevien lankojen takia – se kannataa ottaa huovuttaessa huomioon. Pipon alalaidassa on sisään taitettava kaksinkertainen osuus. Otsan kohdalle on vielä suunnitteilla pellavainen kaitale jottei otsaa kutita. Pompula lisätään ehkä myöhemmin kunhan pipo on ensin palvellut haarniskakypärän alla 🙂

pipon-reuna

Woollen socks 2, lisää villasukkia

kirjosukat

I knitted this pair of socks in autumn colours for my father in law. The striped sole is quite sturdy and I expect it to stand up to wear quite well. On either side of the heel flap I used a crochet hook to pick up the yarn between the stitches. This way I got a tight cast on row for both sides. I also did some short rows at the end of the the flap to get a rounder heel. The pattern is modified from a free Drops pattern, link here. The yarn is Drops Fabel knitted with 2.5mm needles, 20 stitches/needle.

kirjjavan-sukan-karki

Kudoin appiukolleni syntymäpäivälahjaksi kirjoneulesukat syksyn väreissä. Raidallisesta pohjasta tuli tiukkaan kudottuna kestävän tuntuinen. Kantapään silmukat nostin virkkuukoukulla kantalapun molemmilta puolilta silmukoiden välistä ja sain tällä tapaa tiiviin rivin silmukoiden lisäyksen kohdalle. Kantalapun lopuksi tein myös joitain vajaita rivejä jotta sain kantaan pyöreyttä. Malli on muunnelma Dropsin ilmaisesta kirjoneulesukan ohjeesta, linkki täällä. Lanka on Drops Fabel kudottuna 2.5mm puikoilla, 20 silmukkaa/puikko.

The more colourful socks were for two young ladies and the striped ones to replace and old worn out pair of my husband’s rather extensive arsenal of woolly socks.

*

Värikkäämmät sukat noin kokoa 37 kudoin kahdelle nuorelle neidille, ja isommat raidalliset korvaamaan yhdet mieheni hyvin palvelleista saapassukista.

17th century style knitted socks, sukat 1600-luvun tyyliin

Sukat pöydällä1

Here’s a pair of socks I knitted for my son to go with his 17th century historical costume. Searching the internet for references I stumbled on many fascinating sites about the history of knitting. One of them was a blog called Global Encounters, by Paula Hohti, a finnish historian, textile researcher and professor of Art and Culture History at Aalto University in Helsinki. In her interesting blog I found a picture of a 17th century knitted stocking from the collection of the National Museum of Copenhagen, a perfect model for these socks. More explanations of my version in English at the end of the post.

*

Sain pojaltani hauskan pyynnön: kutoa pitkät villasukat 1600-luvun tyyliin hänen historiallista asuaan varten. Etsiessäni sopivaa mallia törmäsin moneen todella vaikuttavaan sivustoon neuleiden historiasta. Aalto Yliopiston taiteen ja kulttuurin historian apulaisprofessori Paula Hohti kirjoittaa mielenkiintoista Global Encounters blogia. Sieltä löytyi kuva 1600-luvulta peräisin olevasta neulotusta sukasta joka on Kööpenhaminan Kansallisen Museon kokoelmista. Aikakausi oli oikea ja malli sopiva esikuvaksi näille sukille!

Sukan koristeet1

Sukkalangaksi löytyi varastoista juuri tähän tarkoitukseen sopivaa villaa: monta vuotta sitten mieheni vanhalta sukulaiselta saamani ohuet villalangat jotka oli kehrätty hänen itse kasvattamiensa lampaiden villasta ja jotka hän oli myös itse värjännyt luonnonväreillä hyvin vaalean keltaiseksi. Täydellinen lanka autenttisuutta tavoittelevien historianelävöittäjien asusteisiin!

Puikkoina käytin 2.5 sukkapuikkoja ja terän ja nilkan kohdalla on 60 silmukkaa. Nilkkojen kohdalla on muuten sileään pintaan nurjilla silmukoilla tehdyt koristeet.

 

Tämä on ensimmäinen kerta kun kokeilin sukan kutomista kärjestä aloittaen. Lisäykset tein kutomalla saman silmukan ensin etu- ja sitten takareunastaan. Välissä on yksi oikea silmukka. Kärjet ovat myös epäsymmetriset: isovarpaan puolella lisäyksiä on vähemmän joten toinen on oikea ja toinen vasen sukka.

Sukan suu1

Keskellä takana on lisäykset pohkeen ja polven kohdalla. Sukan suussa on pykäreuna, kaksi yhteen ja langankierto toistetaan koko rivillä ja jatketaan vielä sileää neuletta pari senttiä jotka pykäkierroksen kohdalta käännetään nurjalle. Sukat ylettyvät reilusti polven yläpuolelle ja ne on tarkoitus kiinnittää nauhoilla polven alapuolelta.

Sukat kannolla1

Sukkaohjetta etsiessäni löysin saman tyyliset sukat  Suomalaiset perinteet blogista. Mallin nimi on Nilkasta koristettu urheilusukka ja se on Mary Oljen kirjasta Suomalaisia sukkia ja muita neuletöitä. Onkohan Mary Olki käynyt aikanaan tutustumassa Kööpenhaminan museon kokoelmiin?!

Neulomisen historiasta kiinnostuneille suosittelen   Knitting History Forum  sivustoa.

*

This was the first time I tried knitting socks from toe up. The toe part is assymetrical so there are more increases on the outer side of the sock. The decoration at the ankle is made with purl stitches. There are increases along the centrer back at the calf and knee. The sock comes to about ten centemeters above the knee and is meant to be fastened with a band just under the knee. I used some thin wool that I’ve inherited from an old relative of my husband’s. She kept sheep and the yarn was spun many years ago from her own wool which she had also dyed with some natural dyes. Perfect for this project as it was as authentic a material as historical re-enacters could wish for!

Scouting for information I found a wonderful site called Knitting History Forum if you’re interested to find out more about the subject.

Felted mobile pouch, huovutettu kännykkäkotelo

Huovutettu kotelo_v1

Over easter I made this mobile pouch. My daughter needed one quick (mobiles without a cover are very prone to injury as you probably well know) so she chose some wool from my left over yarn stash and out with the big needles.  Felting is one of my favourite techniques and the soft shell around her mobile will hopefully protect it a little longer.

*

Pääsiäisenä sain pikatehtävän kun kännykälle piti saada heti uusi kotelo. Lankavarastosta löytyi sopivaa ohutta Pirkka-lankaa huovutettavaksi.

huovutettu kotelo 2The piece to be felted needs to be much bigger than the finished item since it shrinks about 40 %. I cast on twenty stitches with 4,5 mm needles and knitted to the height of about 35 cm. The end was narrowed slightly by casting off three stitches at the beginning of each row. Without cutting off the yarn I crocheted a button loop in the middle of the flap and continued to crochet the sides together. To do the felting you just need to wet the piece with warm water and knead it in your hands with some soap. Rince in between with cold water and repeat as many times as you need to get to the size you want. After the pouch had dried it was a little too small so I added some rows of crochet to elongate it a little and make the upper end rounder and more closed. I also crocheted a pocket to fit a credit card. This soft woolly coat will hopefully save my daughter’s mobile from a few bumps along the way!

*

Huovutettaessa pitää laskea noin 40 % kutistumisvara. Tätä pussukkaa varten loin 4,5 mm puikoilla 20 silmukkaa joilla kudoin noin 35 cm pitkän kaitaleen. Toista päätä kavensin vähän päättämällä aina kolme silmukkaa kerrallaan. Virkkasin vielä lankaa päättämättä lenkin nappia varten ja sivut toisiinsa kiinni. Huovutin pussin käsin lämpimällä vedellä ja saippualla hieroen ja välillä kylmällä vedellä huuhdelleen kunnes se oli sopivasti huopunut. Oioin sen muotoonsa kuivumaan seuraavaan päivään. Kuivunutta pussia piti vielä vähän “venyttää” virkkaamalla sen suuhun pari riviä kiinteitä silmukoita samalla langalla. Näin sain pussista juuri sopivan kokoisen ja suultaan kapenevan niin että kännykän yläkulmatkin pysyvät turvassa kolhuilta. Pussukan etupuolelle virkkasin lisäksi luottokortin kokoisen taskun. Pehmeä huovutettu suojus tuo kännykälle toivottavasti vähän lisää elinaikaaHuovutettu kotelo 3

it

Woollen Twig and Leaf shawl, pitsihuivi

Isoäiti.jpg

My mother-in-law is born on Christmas day. This time we celebrated round numbers and were told not to bring gifts if they were not hand made. I scouted for a pretty shawl pattern and found this on Ravelry. It´s the Twig and Leaf design by Anne Hanson. A thank you gift to a very inspirational and significant figure in my life, who by the way holds a degree in textile design.

*

Anoppini eli “Isoäiti” on ollut innoittajana monelle askareelleni (ja blogipostaukselle). Continue reading

Dog´s jumper, koiran villis

Foxyn villis

This is Foxy, an adorable Basenji who lives with my son and his girlfriend. She is wearing the jumper I made her to match the one I knitted for my son a few years ago. It’s a modified version of a Drops pattern.

*

Foxy sai villapaidan joka sopii isännän samasta langasta neulottuun harmaaseen villikseen. Molemmissa on korkea poolokaulus ja palmikkoneule. Foxyn asuun laitoin napit mahan alle helpottamaan pukemista. Selän puolella on lyhennettyjä rivejä tuomassa pituutta. Tämä on muunneltu versio Drops:n mallista.

Foxy

The jumper has a turned down turtleneck collar and buttons down the front to make it easier to put on. In the back I´ve used short rows to give it lenght.

Foxy ovella

Ready to go!

Onneksi Foxy pitää villapaidastaan!